Camelia JordanaのFacileはフランス語だと「簡単」とか「易しい」と訳すのだけれど、そのまま訳すと格好悪いのでそのままです。
歌手として、女優として、毎日輝いて忙しく過ごしている自分自身を歌っているとのこと。アーティストは裏表がある見られてるけど自分が思っている自分と相手が思ってる自分は必ずしも一致しない。そんな曲かな、と思います。
サビがキャッチーで覚えやすいですね。
Je me laisse, je fais facile
Je chante, je chante
C'est que ma vie en péril
Des nuits, ça me hantent
Quand de haut en bas ça tangue
Moi, les yeux fermés j'avance
Tout en inconscience, quand j'y pense
Toi, tu crois, que je brille, que je mens
Pour tes yeux, grands
流れに身を任せて、楽に過ごしてる
Je chante, je chante
C'est que ma vie en péril
Des nuits, ça me hantent
Quand de haut en bas ça tangue
Moi, les yeux fermés j'avance
Tout en inconscience, quand j'y pense
Toi, tu crois, que je brille, que je mens
Pour tes yeux, grands
流れに身を任せて、楽に過ごしてる
私は歌って、歌う
私の人生は苦難に満ちてると
幾夜も、頭から離れない
上下に揺れ動くと
私は、目を閉じて前へ進むわ
無意識の中で、私が考えてると
あなたは、私が輝いてて、騙してると思うのよ
あなたの大きな眼で
"RefrainA"
Mais ne me regarde pas comme si c'était facile
Tu sais bien que moi, je ne suis pas si docile
Si tu savais comme ça me coûte
De ne pas te montrer mes doutes
J'en appelle à ma sagesse, S.O.S
そんな風に見ないで、そんな単純な女じゃない
あなたは知ってるでしょ、私がそんなに素直じゃないって
私が高くつくって知ってるかのように
私の疑念をあなたに見せないで
私は呼ぶのよ、従順さを、SOS
"RefrainA"
C'est ok, je suis fragile
Presque sans défense
Ne crois pas que c'est futile
C'est ici que tout commence
Quand dedans ça papillonne
Que ça s'agite, que ça cogne
Je me défile et je m'étonne
Toi, tu crois, que je brille, que je mensPresque sans défense
Ne crois pas que c'est futile
C'est ici que tout commence
Quand dedans ça papillonne
Que ça s'agite, que ça cogne
Je me défile et je m'étonne
Pour tes yeux, grands
いいのよ、私は脆いのよ
ほぼ無防備で
くだらないなんて思わないで
ここで全てが始まるのよ
内側で羽ばたいていて
動いている、ぶつかってる時
私は逃れてる、怯えてる
あなたは、私が輝いてて、騙してると思うのよ
あなたの大きな眼で
"RefrainA"x2
Toi, tu crois, que je brille, que je mens
Pour tes yeux, grands
Oui, toi, tu crois, que je brille, que je mens
Pour tes yeux, grands
あなたは、私が輝いてて、騙してると思うのよ
あなたの大きな眼で
そう、あなたは、私が輝いてて、騙してると思うのよ
あなたの大きな眼で
”RefrainA"x2
Ne me regarde pas
Si tu savais, si tu savais
Ne me regarde pas
Si tu savais, si tu savais
Si tu savais
Ne me regarde pas
Si tu savais, si tu savais
Ne me regarde pas
Si tu savais, si tu savais
Si tu savais
私を見ないで
知ったかのように、知ったかのように
私を見ないで
知ったかのように、知ったかのように
知ったかのように
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。